Редьярд Киплинг. Свет погас - ПРЕДИСЛОВИЕ
79 >
перрону, Дик в упоении разглагольствовал о том, как прекрасны прогулки на
свежем воздухе. Он обещал купить Мейзи верховую лошадь - самую дивную
лошадь, на которую еще не надевали узды, - для себя же он приобретет
скакуна, арендует конюшню милях в двенадцати от Лондона, и Мейзи,
исключительно для укрепления здоровья, станет выезжать с ним на прогулки три
раза в неделю.
- Что за глупости, - сказала Мейзи, - ведь это же неприлично.
- Но у кого во всем Лондоне достанет сейчас любопытства или смелости
спросить у нас отчета, если нам угодно будет поступить так или иначе?
Мейзи окинула взглядом фонари, туманную мглу и опостылевшую сутолоку на
улицах. Пожалуй, Дик был прав; но какая-то кляча не могла заменить
Искусство, каким оно ей представлялось.
- Порой ты бываешь очень мил и умен, но куда чаще ты невыносимо глуп. Я
не приму от тебя в подарок никаких лошадей и не позволю тебе проводить меня
сегодня до дому. Сама доеду. Но изволь дать мне обещание. Ты больше никогда
не станешь вспоминать о тех трех пенсах, которые тебе недоплатили, ладно? Не
забудь, ты все получил сполна, и я не допущу, чтоб из-за такого пустяка ты
презирал мир и работал спустя рукава. Ты способен на очень многое и поэтому
не смеешь мелочиться.
Так роли поменялись, и она достойно отомстила за себя. Дику же
оставалось только помочь ей сесть в коляску.
- До свиданья, - сказала она просто. - Приходи в воскресенье. Дик,
какой чудесный день мы с тобой провели! Почему так не бывает всегда?
- Потому что любовь подобна работе над рисунком: необходимо идти либо
вперед, либо назад, оставаться же на одном месте невозможно. Кстати, не
прекращай работать над рисунком. Счастливо тебе, и ради меня... ради всего
святого, береги здоровье.
Он повернулся и в задумчивости пошел домой. Минувший день нисколько не
оправдал его надежд, но все же - и на это не жаль потратить многие дни - он
как-то сблизился с Мейзи. Остальное было лишь делом времени, а награда
стоила того, чтобы терпеливо ждать. И теперь он вновь безотчетно направился
к реке.
- Как она сразу все поняла, - сказал он, глядя на воду. - В мгновение
ока нащупала больное место и выкупила мою грешную душу. Боже, как быстро она
все поняла! И сказала, что я лучше ее! Лучше ее! - Он рассмеялся, думая о
нелепости этой мысли. - Едва ли девушки хотя бы смутно догадываются, какова
жизнь мужчин. Нет, не догадываются, иначе... они не стали бы выходить за нас
