Редьярд Киплинг. Свет погас - ПРЕДИСЛОВИЕ

71 >

Австралию.  Но  какой же именно пароход?  -  Голос Дика звучал теперь совсем
по-иному,  казалось,  он разговаривал сам с  собой,  и  Мейзи это показалось
обидным.  На мгновение лунный свет пронизал мглу и  осветил длинные,  темные
борта парохода,  который медленно выходил из Ла-Манша.  - Он четырехмачтовый
трехтрубный -  и осадка у него глубокая.  Стало быть,  это либо "Барралонг",
либо "Бхутия".  Но нет -  у  "Бхутии" более крутые обводы.  Ясное дело,  что
"Барралонг",  он уходит в Австралию. Уже через неделю над ним воссияет Южный
Крест - какое счастье привалило старому корыту! Вот это счастье!
     Устремив глаза к морю, он поднялся на вал, чтобы лучше видеть, но туман
вновь сгустился над  водой,  и  удары пароходных винтов уже  замирали вдали.
Мейзи окликнула его с легкой досадой,  и он спустился к ней, все еще глядя в
сторону моря.
     - Видела ли ты хоть раз в жизни, как сияет Южный Крест? - спросил он. -
Это дивное зрелище!
     - Нет,  -  обронила она с пренебрежением, - не видела и не хочу видеть.
Если  тебя  это  восхищает,  почему  бы  тебе  самому не  уехать туда,  чтоб
поглядеть?
     Она  подняла лицо,  которое до  тех  пор  прятала в  темный куний  мех,
окутывавший ее шею,  и глаза ее сверкнули,  как брильянты. Лунный свет облек
серую шкуру кенгуру в ледяную серебристую изморозь.
     - Разрази меня гром, Мейзи, ты сейчас похожа на языческого божка, каких
много понатыкано на этом плато.  -  Взглядом она дала понять,  что отнюдь не
польщена таким сравнением. - Прости, пожалуйста, - продолжал Дик. - На Южный
Крест совсем не  интересно глядеть в  одиночестве.  А  парохода-то  уж и  не
слыхать.
     - Дик,  -  произнесла она невозмутимо, - положим, я действительно пойду
за тобой -  нет,  ты покуда помолчи,  - положим, я пойду за тобой вот такая,
какая есть, и буду чувствовать то же, что тогда, в детстве.
     - Но, надеюсь, не станешь относиться ко мне только как к брату? Ведь ты
же сама сказала это - в Парке.
     - У меня никогда не было брата.  Предположим, я скажу: "Увези меня в те
заветные края, и там, быть может, со временем я полюблю тебя по-настоящему",
- как ты поступишь?
     - Найму извозчика и велю отвезти тебя домой. Или нет: попросту прогоню,
хоть пешком иди.  Но тебе, милая, это не по силам. А я не стал бы рисковать.
Ты достойна того,  чтоб я  набрался терпения и  ждал,  пока ты не пойдешь за
мной без оглядки.
     - Неужели ты и вправду этому веришь?
     - Кажется,  да,  хоть  я  и  сам  сомневаюсь.  А  тебе такое никогда не
приходило в голову?

Следующая

71 >

Зарубежная литература

Зарубежная литература

Добро пожаловать в электронную библиотеку !
Здесь вы можете найти произведения ряда американских писателей, общественных и политических деятелей XX века.
Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах,но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете читать и скачивать книги совершенно бесплатно!
Herbal Treatments
Movie - Toyota Corolla - Debt Conolidation Program - Honda Civic - ТВ Реклама