Редьярд Киплинг. Свет погас - ПРЕДИСЛОВИЕ

51 >

к чему тебе такая роскошь?
     - Все  получилось само собой.  Кто  это  сказал,  что  все мы  -  живые
островки, которые кричат друг другу ложь среди океана взаимопонимания?
     - Кто бы это ни сказал, он прав - только ошибся насчет взаимопонимания.
По-моему, между нами взаимопонимания быть не может.
     Синеватый табачный дым клубился под потолком,  нависал над головами.  И
Торпенхау спросил вкрадчиво:
     - Дик, это женщина?
     - Провалиться мне на месте,  ежели в ней есть хотя бы малейшее сходство
с  женщиной,  а  если ты  еще  раз заикнешься об  этом,  я  сниму себе новую
мастерскую,  с красными кирпичными стенами и белоснежной лепниной, где средь
дешевых пальм  в  деревянных кадках  будут  стоять в  пышном цвету  бегонии,
петунии и  гладиолусы,  найму оркестр из венгров в голубых мундирах,  закажу
для  всей своей пачкотни гипсовые рамы,  отделанные бархатом и  расцвеченные
анилиновой краской,  созову всех особ женского пола,  которые так лихо умеют
верещать, ахать и причитать над тем, что в ихних заумных каталогах именуется
Искусством,  и тебе,  Торп,  придется оказывать им достойный прием,  напялив
табачно-желтую  велюровую  куртку,  солнечно-золотистые  штаны  и  оранжевый
галстук. Будешь доволен.
     - Дик, ты просто слабак. Некогда человек, который не тебе чета, ругался
на чем свет стоит в связи с одним достопамятным случаем.  Ты перестарался, в
точности как  и  он.  Само собой,  это не  мое дело,  но  весьма утешительно
предвидеть,  что  в  подлунном  мире  тебе  уготована  достойная  кара.  Мне
неведомо,  воспоследует ли она с небес или же с земли, но в любом случае она
неминуема. Тебе необходимо задать жару.
     Дик содрогнулся.
     - Ну ладно, пусть так, - сказал он. - Когда от моего островка останутся
одни осколки, я тебя кликну.
     - А я зайду с фланга да сотру эти осколки в порошок.  Но мы мелем сущий
вздор. Давай-ка лучше в театр сходим.


                                  Глава VI

                                       "Хоть с тобой и тысяча верных людей,
                                          Не тебе коня на скаку осадить
                                       Королева волшебниц не будет твоей,
                                          А сердце твое суждено ей разбить".
                                       Из стремени ногу он вынул сам
                                          И повод отбросил прочь,
                                       И связан был по рукам и ногам
                                          Королевой волшебниц в ту ночь

Следующая

51 >

Зарубежная литература

Зарубежная литература

Добро пожаловать в электронную библиотеку !
Здесь вы можете найти произведения ряда американских писателей, общественных и политических деятелей XX века.
Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах,но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете читать и скачивать книги совершенно бесплатно!
Herbal Treatments
Calling Cards - How To Pass Hair Drug Test - Servrar - Phone Cards - Middle East Calling Card