Редьярд Киплинг. Ким - ГЛАВА V
79 >
-- Расскажи еще раз, -- сказал Бенет. Ким рассказал еще раз с
добавлениями.
-- Но это грубое богохульство! -- воскликнул представитель англиканской
церкви.
-- Ну! Ну! -- сочувственно произнес отец Виктор. -- Я бы многое дал,
чтобы уметь говорить на местном наречии. Река, смывающая грехи! А как давно
вы оба ее ищете?
-- О, много дней. А теперь мы хотим уйти, чтобы опять искать ее. Здесь
ее, видите ли, нет.
-- Понимаю, -- серьезно произнес отец Виктор. -- Но он не должен
бродить в обществе этого старика. Не будь ты, Ким, сыном солдата, тогда было
бы другое дело. Скажи ему, что полк позаботится о тебе и сделает из тебя
такого же хорошего человека, как твой... да, хорошего человека, насколько
это возможно. Скажи ему, что если он верит в чудеса, он должен будет
поверить этому...
-- Нет никакой нужды играть на его легковерии, -- перебил его Бенет.
-- Я этого и не делаю. Он и сам, наверное, считает, что появление
мальчика здесь, в его родном полку, -- и во время поисков Красного Быка, --
похоже на чудо. Подумайте, Бенет, сколько шансов было против того, чтобы это
случилось. Из всех мальчиков Индии именно этот встречается с нами, именно с
нашим полком, а не с каким-либо другим из всех, что вышли в поход. Это было
предначертано свыше. Да, скажите ему, что это кисмат. Кисмат, малум?
(Понимаете?)
Он обращался к ламе с тем же успехом, как если бы речь шла о
Месопотамии.
-- Они говорят, -- сказал Ким, и глаза старика засияли, -- они говорят,
что предсказания моего гороскопа теперь исполнились и что раз я вернулся к
этим людям и их Красному Быку, -- хотя ты знаешь, что я пришел сюда только
из любопытства, -- то я обязательно должен поступить в мадрасу, чтобы меня
превратили в сахиба. Ну, я притворюсь, что согласен, ведь в худшем случае
мне придется съесть несколько обедов вдали от тебя. Потом я удеру и догоню
тебя по дороге в Сахаранпур. Поэтому ты, святой человек, оставайся с
женщиной из Кулу... ни в коем случае не отходи далеко от ее повозки, покуда
я не вернусь. Нет сомнения, что знак мой -- знак войны и вооруженных людей.
Ты видел, что они дали мне вина и посадили меня на ложе почета! Должно быть,
отец мой был важным человеком! Поэтому если они дадут мне почетное положение
-- хорошо. Если нет -- тоже хорошо. Так или иначе, но, когда мне все это
надоест, я убегу к тебе. А ты оставайся с раджпуткой, иначе я потеряю твои
следы... О да, -- произнес мальчик по-английски, -- я передал ему все, что
