Редьярд Киплинг. Ким - ГЛАВА V
78 >
допустить, чтобы английский мальчик... Если он сын масона, то чем скорей он
попадет в масонский сиротский приют, тем лучше.
-- А! Вы считаете так потому, что вы секретарь полковой ложи, -- сказал
отец Виктор, -- но нам, пожалуй, следует сообщить старику о том, как мы
собираемся поступить. Он не похож на мошенника.
-- Мой опыт говорит, что восточную душу понять невозможно. Ну, Кимбол,
я хочу, чтобы ты передал этому человеку все, что я скажу... слово в слово.
Ким, уловив смысл дальнейшей краткой речи Бенета, начал так:
-- Святой человек, тощий дурак, похожий на верблюда, говорит, что я сын
сахиба.
-- Как так?
-- О, это верно. Я знал с самого своего рождения, а он смог узнать,
только прочитав амулет, снятый с моей шеи, и все бумаги. Но он считает, что
если кто сахиб, тот всегда будет сахибом, и оба они собираются либо оставить
меня в этом полку, либо послать в мадрасу (школу). Это и раньше бывало. Мне
всегда удавалось этого избежать. Жирный дурак хочет сделать по-своему, а
похожий на верблюда -- по-своему. Но все это пустяки. Я, пожалуй, проведу
здесь одну ночь и, может быть, следующую. Это и раньше бывало. А потом убегу
и вернусь к тебе.
-- Но скажи им, что ты мой чела. Скажи им, как ты пришел ко мне, когда
я был слаб и беспомощен. Скажи им о нашем Искании, и они, наверное, тотчас
же тебя отпустят.
-- Я уже говорил им. Они смеются и толкуют о полиции.
-- Что он говорит? -- спросил мистер Бенет.
-- О! Он говорит только, что если вы меня не отпустите, это повредит
ему в его делах... в его срочных личных делах. -- Это выражение было
позаимствовано у какого-то евразия, служившего в Ведомстве Каналов, с
которым Ким однажды разговаривал, но тут оно только вызвало улыбку, сильно
разозлившую мальчика. -- А если бы вы знали, какие у него дела, вы не стали
бы так чертовски мешать ему.
-- Что же это за дела? -- не без интереса спросил отец Виктор, глядя на
лицо ламы.
-- В этой стране есть Река, которую он очень хочет найти, очень хочет.
Она потекла от Стрелы, которую... -- Ким нетерпеливо топнул ногой, стараясь
переводить в уме с местного наречия на английский язык, который ему трудно
давался. -- О, ее создал наш владыка Будда, знаете ли, и если вы в ней
вымоетесь, с вас смоются все ваши грехи и вы станете белыми, как хлопок.
(Ким в свое время слыхал миссионерские проповеди.) Я его ученик, и мы
непременно должны найти эту Реку. Это так важно для нас.
