Редьярд Киплинг. Ким - ГЛАВА II
34 >
остальное мы обсудим за послеобеденными сигарами. Я не сомневался, что так и
будет. Карательная экспедиция -- не война.
Когда кавалерист отъехал, Ким пробрался к задней половине дома, где он,
основываясь на своем лахорском опыте, ожидал получить пищу и... информацию.
Кухня кишела возбужденными поварятами, один из которых толкнул его.
-- Ай, -- взвизгнул Ким, притворяясь плачущим, -- я только пришел
помыть тарелки, чтобы меня за это накормили.
-- Вся Амбала сюда устремилась за этим же. Убирайся отсюда! Они сейчас
суп кушают. Ты думаешь, что нам, слугам Крейтона-сахиба, нужна чужая помощь
при большом обеде?
-- А это очень большой обед? -- спросил Ким, косясь на блюда.
-- Еще бы. А главный гость не кто иной, как сам джанги-лат-сахиб
(главнокомандующий).
-- Хо! -- издал Ким гортанный возглас изумления. Он узнал все, что
хотел, и, когда поваренок отвернулся, ушел прочь.
-- И вся эта суматоха, -- сказал он себе, по своему обыкновению думая
на хиндустани, -- происходит из-за родословной какой-то лошади. Махбубу Али
надо бы поучиться лгать у меня. Всякий раз, как я передавал поручения, они
касались женщин. Теперь -- мужчин. Тем лучше. Высокий человек сказал, что
они пошлют большую армию наказывать кого-то... где-то там... Вести пойдут в
Пинди и Пешавар. И пушки будут. Надо мне было подползти поближе. Новости
важные!
Вернувшись, он увидел, что младший брат двоюродной сестры земледельца
во всех подробностях обсуждает семейную тяжбу вместе с земледельцем, его
женой и несколькими приятелями, а лама дремлет. После ужина кто-то передал
ему хукку, и Ким чувствовал себя почти мужчиной, посасывая гладкую кокосовую
скорлупу; он высунул ноги наружу, под свет луны, то и дело щелкал языком и
вставлял в разговор свои замечания. Хозяева были с ним чрезвычайно любезны,
ибо жена земледельца рассказала им, что ему привиделся Красный Бык и что он,
по всей вероятности, явился из другого мира. Кроме того, лама служил
предметом великого и благоговейного любопытства. Позже зашел домашний жрец,
старый веротерпимый сарсатский брахман, и, само собой разумеется, завел
богословский диспут с целью произвести впечатление на все семейство.
Конечно, в вопросах веры все держали сторону жреца, но лама был гостем и
новым человеком. Его мягкая доброта, внушающие почтение китайские цитаты,
звучавшие как заклинания, приводили собравшихся в полный восторг, и в этой
благожелательной атмосфере он, расцветший как лотос Бодисатвы, стал
