Редьярд Киплинг. От моря до моря - Глава X

82 >

   Зеленые  сопки  вокруг  Нагасаки были подернуты легкой желтизной, и мне
хотелось  верить,  что  зелень эта особенная и отличается от зелени в иных
странах. Опять-таки то были цвета японской ширмы, а о соснах уж и говорить
нечего: они были с той же ширмы.
   Город  едва  просматривался  со стороны переполненной судами гавани. Он
раскинулся  у  подножия  сопок,  а  его  трудовое лицо - испачканная углем
набережная  была  пустынна  и  блестела  лужами. Бизнес в Нагасаки (чему я
очень обрадовался) находится в стадии "самой малой воды". Японцам не стоит
связываться с бизнесом.
   Когда   я  сошел  на  причал  и  молодой  джентльмен  с  никелированной
хризантемой  на фуражке и в отвратительно сидевшем немецком мундире сказал
на  безукоризненном  английском  языке,  что не понимает меня, мое хорошее
настроение улетучилось. Это был японский таможенник. Продлись наша стоянка
дольше,  я наверняка прослезился бы над этим гибридом, этой помесью немца,
француза  и  американца,  этой  данью цивилизации. Все японские чиновники,
начиная  с  полиции  и  выше,  по-видимому,  поголовно одеты в европейское
платье,  которое  им  явно не по фигуре. Я думаю, что микадо изготовил эти
мундиры одновременно с конституцией. Их подгонят в свое время.
   Когда  джинрикша,  влекомая розовощеким красавцем с лицом баска, ввезла
меня  в  первый  акт "Микадо", я с трудом удержался, чтобы не закричать от
восторга, да и то только потому, что приходилось блюсти достоинство Индии.
Откинувшись  на  бархатную  подушечку,  я  щедро улыбнулся Питти Синг с ее
оби*,   тремя  огромными  булавками  в  волосах  цвета  воронова  крыла  и
трехдюймовыми   колодками   на   ногах.   Она  засмеялась  совсем  как  та
девушка-бирманка  под  сводами древней пагоды в Моулмейне. И ее смех, смех
леди, приветствовал мое появление в Японии.
   Могут ли эти люди не смеяться? Думаю, что не могут. Видите ли, здесь по
улицам   бегают  тысячи  ребятишек,  и  старшим  приходится  волей-неволей
казаться  молодыми,  чтобы  не  расстраивать  их.  Нагасаки,  по-видимому,
населен   исключительно  детьми.  Взрослые  живут  там  с  их  молчаливого
согласия.  Ребенок  ростом  в  четыре  фута гуляет с ребенком ростом в три
фута;  тот  держит  за руку дитя ростом в два фута, который в свою очередь
несет на спине однофутового младенца, который... Впрочем, вы мне все равно
не  поверите, если я скажу, что шкала опускается до шестидюймовой японской
куклы,  подобной  тем,  что  продаются  в  Берлингтонском пассаже Лондона.

Следующая

82 >

Зарубежная литература

Зарубежная литература

Добро пожаловать в электронную библиотеку !
Здесь вы можете найти произведения ряда американских писателей, общественных и политических деятелей XX века.
Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах,но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете читать и скачивать книги совершенно бесплатно!
Herbal Treatments
Vattenkraft - Mortgage - Albergo 3 Stelle Budapest - Natural Asthma Remedy - Ekonomi