Редьярд Киплинг. От моря до моря - Глава VII
60 >
рассказывает о том, как я прибыл в Китай
Где голое невежество
Скандальные сужденья поставляет день-деньской,
Нисколько не стыдясь...
Последние дни на борту "Наваба" я провел среди новых и необычных людей.
То были биржевые игроки из Южной Африки, финансисты из Англии (те вообще
не говорили ни о чем, что стоило бы меньше сотни тысяч фунтов, и, боюсь,
бессовестно блефовали), консулы отдаленных китайских портов и компаньоны
китайских судоходных компаний. Они вынашивали такие планы и думали такие
думы, которые отличались от наших настолько, насколько наш слэнг разнится
от лондонского.
Едва ли вам доставит удовольствие рассказ о нашем грузе. Например, о
практичном купце-шотландце со склонностью к спиритизму, который приставал
ко мне с расспросами, интересуясь, есть ли что-нибудь стоящее в теософии*
и правда ли, что в Тибете много возносящихся chelas*, как он сам тому
верил. Другой пассажир, ограниченный помощник приходского священника из
Лондона, проводил отпуск. Он повидал Индию, верил в успех миссионерства в
наших краях и не сомневался, что деятельность "Си.Эм.Эс"* всколыхнула
религиозный энтузиазм масс и недалек тот час, когда слово божье
возобладает над всеми другими убеждениями. Ночами он бился над разрешением
великих тайн жизни и смерти, повелевал ими и предвкушал земные труды до
конца дней своих в кругу прихожан, в числе которых не будет ни одного
богатого человека.
Когда попадете в китайское море, держите фланелевые вещи наготове. За
какой-то час пароход переместился из зоны тропической жары (и тропического
лишая) в область сплошных туманов, таких же сырых, как в Шотландии. Утро
распахнуло перед нами новый мир - мы словно очутились между небом и
землей. Поверхность моря напоминала матовое стекло. Нас обступали
красновато-бурые островки, покрытые шапками тумана, который парил футах в
пятидесяти над нашими головами. Плоские паруса джонок на какое-то
мгновение возникали из пелены, дрожали в воздухе, словно осенние листочки
На ветру, и тут же исчезали из вида. Острова казались воздушными, и
стекловидное море стелилось перед ними снежной равниной. Пароход стонал,
выл и мычал, потому что ему было сыро и неуютно. Я тоже застонал, так как
в путеводителе говорилось, что Гонконг располагает самой удобной гаванью в
мире, а далее двухсот ярдов в любом направлении не было видно ни зги.
