Редьярд Киплинг. От моря до моря - Глава XXXIII

296 >

Мал  золотник,  да  дорог.  Я  потратил два  часа,  стегая  водную рябь  в
предвкушении форели, которая (я знал это) была там, и под вечер, пропахший
лугами,  поймал рыбешку фунта на три.  Я  взял ее на порядком истрепанную,
коричневую приманку и  "приземлил" после  довольно жаркого десятиминутного
спора.  Это  была настоящая красавица.  Если кому-нибудь из  вас доведется
"работать" на  форелевых протоках  Запада,  вы  правильно поступите,  если
захватите с собой самых тусклых мух. Местные жители смеются над крохотными
английскими крючками,  но тем не менее они держат,  а искусственная серая,
тускло-коричневая или  светло-серая муха,  кажется,  угождает эстетическим
вкусам  местной  форели.  Выходя  на  лосося  (прошу  не  выдавать  меня),
воспользуйтесь блесной,  позолоченной с  одной  стороны и  посеребренной с
другой.  Она  пойдет наверняка,  впрочем как  и  на  рыбу другого калибра.
Местные жители, похоже, пользуются снастями погрубее.
   Я  попытался  найти  мальчугана,  который  знал бы реку, и столкнулся с
неизвестным  мне  образом  жизни,  жизни  неторопливой и жалкой, но весьма
любопытной.  На окраине города, в хибаре, сложенной из упаковочных ящиков,
проживало  семейство.  Они  знавали  времена,  когда  город был на вершине
расцвета  и  претендовал на звание метрополии в Скалистых горах. Когда бум
прошел,  семейство  осталось  на  месте.  Она  была приветлива, но покрыта
грязью  с головы до ног. Он - мрачный, чумазый тип. Что касается детей, те
были  просто  вываляны  во  всевозможных  отбросах. Однако жили они, можно
сказать,  в  убогой роскоши - вшестером или ввосьмером в двух комнатах. Их
устраивало  местное  общество.  Я пытался сманить их восьмилетнего сынишку
(тот занимался ловлей форели всю жизнь), но ему "что-то не хотелось идти",
хотя  я  предлагал  шесть  шиллингов  за работу, которая не сулила ничего,
кроме  удовольствия.  "Я останусь с Ма", - сказал он, и я не сумел вывести
его из этого состояния. Ма даже не пыталась спорить с ним. "Раз он сказал,
что  не  пойдет,  значит,  не  пойдет", - сказала она, будто мальчишка был
какой-то неодолимой стихийной силой, а не обыкновенным пострелом, которого
можно  отшлепать. Что касается Па, развалившегося у печки, так тот наотрез
отказался  встревать  в  это дело. Ма рассказала, что в своей еще недавней
молодости  была  учительницей,  но  я не услышал того, что хотел бы узнать
прежде  всего,  -  что  привело  ее  в  эту  глушь и бросило в унавоженное
обиталище. Сохранив приятный говор Новой Англии, она тем не менее привыкла

Следующая

296 >

Зарубежная литература

Зарубежная литература

Добро пожаловать в электронную библиотеку !
Здесь вы можете найти произведения ряда американских писателей, общественных и политических деятелей XX века.
Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах,но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете читать и скачивать книги совершенно бесплатно!
Herbal Treatments
Pass Saliva Drug Test - Usa Calling Card - Phone Cards - Free Art Directory