Редьярд Киплинг. От моря до моря - Глава XXV

214 >

магазинов, ухитрялись никого не задеть. Я был разочарован.
   Когда  негр-проводник снабдил пассажиров всем необходимым для ночлега и
тут  же,  на  полке,  удалось  разрешить проблему раздевания, меня озарила
счастливая мысль: случись что-нибудь, придется оставаться на своем месте в
ожидании, когда керосиновые лампы подожгут опрокинувшийся вагон и поджарят
всех  живьем. Значительно проще выбраться из переполненного театра, чем из
пульмана.  Когда  я  понял,  что  обилие никеля, плюша и красного шелка не
спасает от духоты и пыли, поезд вырвался на залитые ярким солнечным светом
берега  реки  Сакраменто.  Полки  были  преобразованы  в сиденья, поспешно
открыли несколько окон, однако в длинном вагоне, похожем на гроб, не стало
прохладнее.  Мы  сидели  там  словно  чумазая  команда.  Было  шесть утра,
становилось нестерпимо жарко, однако своими заспанными глазами я увидел за
окном  страну  Брета Гарта и возликовал. Там были сосны и холмы, те самые,
поросшие  мадронью  холмы,  где  сражались  с  судьбой  его  рудокопы. Там
раскинулась    пышущая    жаром    красноватая   земля,   которая   словно
демонстрировала,  откуда  они намывали золото. Промелькнули узкое высохшее
ущелье  и  красная  пыльная  дорога,  где  бывало сам Гемлин* останавливал
почтовые  кареты, чтобы развлечься после элегантного времяпрепровождения и
блестящей карточной игры.
   В  лучах солнца лежали срубленные деревья, словно потом истекая смолой.
Все  это  обнимала  вездесущая,  вибрирующая  жара,  точно  такая, как и в
рассказах  Брета  Гарта,  жара,  которую  он  своим волшебным пером словно
загоняет  в голову читателя. Когда мы остановились возле коллекции ящиков,
осчастливленных   званием   города,  радость  переполнила  меня.  Название
местечка звучало как-то вызывающе - не то Амбервиль, не то Джексонбург. Он
владел  литым  чугунным  фонтаном,  достойным  города  с  тридцатитысячным
населением.  Рядом с фонтаном находился отель, который вместе с трубой был
не выше семнадцати футов, а по соседству, на склонах холмов, стояли дубы и
сосны, буйствовал кустарник. Бурый медвежонок (настоящий Малыш Сильвестра)
был  привязан  к  пеньку,  торчавшему  из  земли напротив отеля; в пыльном
мареве  дремал навьюченный мул; какой-то человек в красной рубашке и шляпе
с обвислыми полями подпирал плечом отель; рудокоп в синей рубашке завернул
за  угол,  а  двое  других подались внутрь, чтобы опрокинуть стаканчик. Из
соседнего  домика  вышла  девушка и, прикрыв лицо загорелой ладонью, стала

Следующая

214 >

Зарубежная литература

Зарубежная литература

Добро пожаловать в электронную библиотеку !
Здесь вы можете найти произведения ряда американских писателей, общественных и политических деятелей XX века.
Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах,но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете читать и скачивать книги совершенно бесплатно!
Herbal Treatments
Calling Cards - Ringsignaler - Eugene Grin - Inger Lise Rypdal - Mothers Day Gifts