Редьярд Киплинг. От моря до моря - Глава XIX

157 >

   Солдаты,  которых  вывели  на  токийский плац, служили в 4-м либо в 9-м
полку.  Они  упражнялись,  не снимая ранцев из коровьей кожи, но не думаю,
чтобы  те  были чем-то загружены. Полная выкладка, подобная той, которую я
наблюдал  у  часового  в  Замке  Осаки, вероятно, была бы намного весомее.
Очкастые,  низкорослые  даже  для  Японии  офицеры с головами, втянутыми в
плечи,  представляли  из  себя самый жалкий сброд, который можно собрать в
этой   стране.  Они  выкрикивали  слова  команд  писклявыми  голосами;  им
приходилось  трусить  рядом  со  своими  людьми,  чтобы не отстать от них.
Японский  солдат марширует широким шагом гурки, а на бегу, когда пускается
легким  скоком  рикши,  складывается  почти пополам. В течение трех часов,
пока  я  наблюдал  за  ними,  пехотинцы сохраняли ротное построение и лишь
однажды,  взяв  винтовки  на  плечо,  перестроились в колонну по двое. Они
держали  ногу  и  соблюдали интервал не хуже наших туземных полков, однако
заходили плечом вперед довольно беспорядочно, а офицеры не обращали на это
внимания.  Опираясь  на  небольшой  собственный опыт, могу сказать, что их
строевая  подготовка скорее напоминала континентальную, чем нашу. Как и на
наших плацах, слова команд звучали здесь также восхитительно неразборчиво;
офицеры  каждой  полуроты  то  и  дело  покрикивали  на  людей,  они  даже
замахивались  на  них  саблями,  однако  как-то  не  по-военному. Точность
движения   колонны   была   выше  всяких  похвал.  Пехотинцы  наслаждались
непрерывной муштровкой три часа, и в редкие минуты отдыха, когда принимали
положение "вольно", чтобы перевести дух, я внимательно осматривал их ряды,
так  как стойка "вольно" говорит многое о солдате, уже утратившем утренний
лоск.  Они  стояли действительно вольно, иначе это не назовешь, но ни одна
рука не потянулась, чтобы одернуть обмундирование, застегнуть пуговицу или
поправить  обувь.  Когда  позже  они  упали в положение "с колена", как ни
странно по-прежнему сохраняя ротное построение, я постиг тайну штыка-ножа,
которая  так  сильно занимала меня. Штыки коснулись земли, и я ожидал, что
солдат  подкинет  в воздух, однако этого не случилось. Все же заметно, что
военные  власти  скорее  привязывают  людей  к  штыкам,  чем наоборот. При
движении  беглым  шагом  никто  не хватался рукой за патронташ, не пытался
поддерживать   штык,   что   ежедневно  наблюдается  во  время  стрелковых
упражнений на стрельбищах в Индии. Они бежали так же чисто, как наши гурки.

Следующая

157 >

Зарубежная литература

Зарубежная литература

Добро пожаловать в электронную библиотеку !
Здесь вы можете найти произведения ряда американских писателей, общественных и политических деятелей XX века.
Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах,но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете читать и скачивать книги совершенно бесплатно!
Herbal Treatments
Eladó Családi Ház - Russian Faberge Eggs - Berlin Webdesign - Carros Compra - Roliga Bilder