Редьярд Киплинг. От моря до моря - Глава XVIII

149 >

          Легенда о ручье в Никко; история отвращения несчастья

                                            Пурпурно-розовый город -
                                            Лишь Время вдвое старше его...

   Пятичасовое    путешествие    на    поезде   привело   нас   к   началу
двадцатипятимильного  пробега  на джинрикше. Однако наш гид откопал где-то
древний  возок в японском стиле и соблазнил войти в него, обещая комфорт и
скорость,  намного превосходящие все, что может предложить джинрикша. Если
вы едете в Никко, не садитесь в двуколку. Городок, откуда мы отправлялись,
был полон вьючных лошадей, непривычных к виду упряжки, и чуть ли не каждое
третье  животное  пыталось  ударить  копытом  своих  сородичей,  взятых  в
оглобли.  Это  затрудняет  продвижение  вперед и действует на нервы до тех
пор,  пока ухабы дороги не заставляют забыть все на свете и помнить только
о них.
   В  Никко  ведет  аллея  криптомерий* - деревьев высотой до восьмидесяти
футов.  Они  отличаются  красноватыми  или тусклыми серебристыми стволами,
темно-зеленой  листвой, похожей на перья катафалка, и напоминают кипарисы.
Я  говорю  аллея,  потому  что  имею  в  виду  непрерывную дорогу длиной в
двадцать  пять  миль,  вдоль которой деревья стоят так тесно друг к другу,
что  сплелись корнями, образовав нечто вроде живой изгороди по обе стороны
дороги. Там, где сочли необходимым учредить деревеньку (каждые две или три
мили),  выкорчевали  несколько  гигантов  (словно зубы из челюсти с полным
набором   резцов),   чтобы  расчистить  место  для  домов.  Затем  деревья
смыкались,  снова  заступая  в  караул  при  дороге.  Вокруг нас пламенели
азалии,  камелии, фиалки. "Великолепно! Удивительно! Поразительно!" - пели
мы  с  профессором хором первые пять миль пути в перерывах между толчками.
Аллея  не  обращала  внимания  на  наши  похвалы, и лишь плотнее смыкались
деревья.  Конечно, приятно читать в книге о тенистых аллеях, но в холодную
погоду   неблагодарное  человеческое  сердце  с  радостью  согласилось  бы
сократить  на  парочку  миль  даже  такое  путешествие. Мы уже не замечали
окружающей  нас  красоты,  верениц  вьючных лошадей с гривами, похожими на
каминные  веники,  и с темпераментом Эблиса*, которые брыкались на дороге,
пилигримов,  головы  которых были повязаны белыми или голубыми платками, а
ноги  обуты  в серебристо-серые гамаши (к спинам пилигримов были привязаны
младенцы,  похожие  на  Будду);  не  видели  аккуратных  сельских  подвод,

Следующая

149 >

Зарубежная литература

Зарубежная литература

Добро пожаловать в электронную библиотеку !
Здесь вы можете найти произведения ряда американских писателей, общественных и политических деятелей XX века.
Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах,но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете читать и скачивать книги совершенно бесплатно!
Herbal Treatments